Bostitch F21PL User Manual

Browse online or download User Manual for Staple guns Bostitch F21PL. Bostitch F21PL User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
F21PL / F21PL2 / F28WW
F33PT / F33PTSM
PNEUMATIC STICK NAILER
CLAVADORA NEUMÁTICA ALIMENTADA POR BARRA
CLOUEUR PNEUMATIQUE À CARTOUCHE
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
166762REVH 07/09
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE CURITÉ ET AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L’OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS
AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE
CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - F33PT / F33PTSM

F21PL / F21PL2 / F28WWF33PT / F33PTSMPNEUMATIC STICK NAILERCLAVADORA NEUMÁTICA ALIMENTADA POR BARRACLOUEUR PNEUMATIQUE À CARTOUCHEOPERATION and MAINTE

Page 2 - INTRODUCTION

TOOL OPERATION (CONTINUED)The Contact Trip (black) will not prevent a nail from being accidentally driven if the triggeris depressed and the “trip” is

Page 3 - MAINTAINING THE TOOL

11OPERATING YOUR F21PL, F21PL2, F33PT & F33PTSMTOOL WITH METAL CONNECTOR ATTACHMENTEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provid

Page 4 - F SERIESTOOL SPECIFICATIONS

12TOOL OPERATION CHECK:CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check.1. SEQUENTIAL TRIP OPERATION:A. Press the contac

Page 5 - LUBRICATION

13MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOLWhen working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluatingproblem tools.CAUTION: Pusher

Page 6 - LOADING THE F SERIES TOOLS

14TROUBLE SHOOTINGPROBLEMCAUSECORRECTIONTrigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7 - TO RELEASE NAIL STICK

INTRODUCCIÓNLas herramientas BOSTITCH son herramientas construidas a precisión, diseñadas para clavar con exactitud un alto volumen de clavos.Estas he

Page 8

16INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando el equipo está conectado al suministro de aire,tanto el operador como todas las personas quese encuentren en el áre

Page 9 - TOOL OPERATION

17ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA SERIE FTodos los tornillos y tuercas son métricos.ESPECIFICACIONES DE CLAVOS:F28WW: Usa una barra de alambre secu

Page 10 - TOOL OPERATION (CONTINUED)

FUNCIONAMIENTO (continuación)IDENTIFICACIÓN DEL MODELO:Consulte las Instrucciones de operación en la página 22 antes de proceder a usar esta herramien

Page 11 - SEQUENTIAL TRIP

1.Abra el depósito:Mueva hacia atrás el empujadorpara enganchar el pestillo.2.Cargue los clavos: Sostenga laclavadora hacia abajo con el depósitoincli

Page 12 - TOOL OPERATION CHECK:

INTRODUCTIONBOSTITCH tools are precision-built tools, designed for precise, high volume nailing. These tools will deliver efficient,dependable service

Page 13 - ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS:

AJUSTE DEL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL CLAVOAl usar el brazo de contacto de enmarcado:La función de ajuste del control de profundidad del clavo permite

Page 14

21INSTALACIÓN DEL JUEGO DE ADITAMENTO PARACONECTORES DE METAL EN SU HERRAMIENTABOSTITCH F21PL / F21PL2 / F33PT / F33PTSMDesconecte la herramienta del

Page 15 - INTRODUCCIÓN

22FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTAAl cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área detrabajo deben us

Page 16

23FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA (CONTINUACIÓN)El disparo de contacto (negro) no evitará que se instale accidentalmente un clavo si se mantienepresi

Page 17

24OPERACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS CLAVADORAS DEENMARCADO F21PL, F21PL2, F33PT Y F33PTSM CONADITAMENTO CONECTOR DE METALAl cargar, operar o dar servicio

Page 18 - DISPARO DISPARO

25REVISIÓN FUNCIONAL DE LA HERRAMIENTA:PRECAUCIÓN: Retire todas las fijaciones de la herramienta antes de revisar cómo funciona.1. FUNCIONAMIENTO DEL

Page 19 - F21PL2,Y F33PT, F33PTSM:

26MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICAAl trabajar con herramientas neumáticas, observe las advertencias de este manual y tenga sumocuidado al eva

Page 20 - VIEW 3 PAGE 7

27SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNEl alojamiento de la válvula de disparotiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada . .

Page 21 - Figura 2

INTRODUCTIONLes outils BOSTITCH sont des outils de précision conçus pour un clouage exact et à haut rendement. Ils offrent un service efficace etfiabl

Page 22 - FUNCIONAMIENTO

29CONSIGNES DE SÉCURITÉUNE PROTECTION DES YEUX,conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT e

Page 23

3SAFETY INSTRUCTIONSEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE

Page 24 - ADITAMENTO CONECTOR DE METAL

30CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES DES OUTILS DE LA SÉRIE FToutes les dimensions de vis et d’écrous sont exprimées en métrique.SPÉCIFICATIONS DES ATTACHES :

Page 25

31UTILISATION (suite)IDENTIFICATION DE MODÈLE :Avant de continuer à utiliser cet outil, veuillez consulter les instructions de fonctionnement à la pag

Page 26 - PIEZAS DE REPUESTO:

1. Ouvrez le magasin :Tirez le pousseur vers l’arrièreafin que le taquet s’enclenche.2. Chargez les clous : Maintenez lacloueuse et le magasin incliné

Page 27 - PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

COMMANDE DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR DE FIXATIONAu moment d’utiliser le bras de contact pour clouage en biais :La commande de réglage de profondeur de fi

Page 28 - REMARQUE :

34FIXATION DE L’EMBOUT POUR CONNECTEUR MÉTALLIQUE ÀL’OUTIL BOSTITCH F21PL / F21PL2 / F33PT / F33PTSMDéconnectez l’outil de l’arrivée d’air avant d’ess

Page 29 - FONCTIONNEMENT

35FONCTIONNEMENT DE L’OUTILUne PROTECTION DES YEUX,conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre lesprojectiles en provenance de l’AVA

Page 30

36UTILISATION DE L’OUTIL (SUITE)Le déclencheur par contact (gâchette noire) n’empêchera pas un clou d’être enfoncéaccidentellement si la gâchette est

Page 31

37UTILISATION DE LA CLOUEUSE À CHARPENTE F21PL, F21PL2 ET F33PTET F33PTSM AVEC EMBOUT POUR CONNECTEUR MÉTALLIQUE :Une PROTECTION DES YEUX, conforme au

Page 32 - ET F33PT ET F33PTSM :

38VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE MARCHE DE L’OUTIL :MISE EN GARDE : Retirez tous les dispositifs de fixation (attaches) de l’outil avant d’effectuer la vér

Page 33

39MAINTENANCE DE L’OUTIL PNEUMATIQUELorsque vous travaillez avec des outils pneumatiques, veuillez observer les avertissements contenusdans le manuel

Page 34 - Figure 2

4F SERIESTOOL SPECIFICATIONSAll screws and nuts are metric.FASTENER SPECIFICATIONS:F28WW: Uses a 28° wire collated stick nail in lengths of 2” to 3-1/

Page 35 - UTILISATION

40DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTIONLe logement de soupape de la gâchettelaisse fuir de l’air Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . . .

Page 36

5OPERATION (continued)MODEL IDENTIFICATION:Refer to Operation Instructions on page 9 before proceeding to use this tool.SEQUENTIALTRIP CONTACTTRIPIden

Page 37 - DÉCLENCHEUR SÉQUENTIEL

61. Open the magazine:Pull pusher back toengage the latch.2. Load Nails: Hold nailer downwith magazine tilted downward.Insert stick of nails3. Close M

Page 38

FASTENER DEPTH CONTROL ADJUSTMENTWhen using the framing contact arm:The Fastener Depth Control Adjustment feature provides control of the nail drive d

Page 39 - PIÈCES DE RECHANGE :

8INSTALLINGTHE METAL CONNECTOR ATTACHMENT KITTOYOUR BOSTITCH F21PL / F21PL2 / F33PT / F33PTSMDisconnect tool from air supply before attempting any par

Page 40 - PROBLÈME CAUSE SOLUTION

9TOOL OPERATIONEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE shoul

Comments to this Manuals

No comments