N57C/N70CB/ N80CB/N8090CB N86C/N100C/N130Cwww.bostitch.euTOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL) TEC
3. Charger le rouleau de clous: (Fig 3) Positionner le rouleau de clous sur le pivot central du chargeur. Extraire un nombre de clous suffisant pour
SICHERHEITSHINWEISEm WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbu
3. Nägelrolle laden: (Fig 3) Die Nägelrolle auf den mittleren Bolzen der Ladevorrichtung legen. So viele Nägel von der Rolle entnehmen, dass die
VEILIGHEIDSINSTRUCTIESm BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met technische informati
Voldoende spijkers uit de rol halen zodanig dat de eerste spijkers de tanden van de voeder bereiken en de tweede spijker van de strook tussen die t
SIKKERHEDINSTRUKTIONERm VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår alle afsnit i den Tekniske data-hån
4. Luk låget til magasinet.5. Luk døren, kontrollér, at dørens låsemekanismen er indkoblet (hvis dette ikke er tilfældet, kontrolleres det, at sø
TURVAOHJEETm TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän käyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun muka
Naulojen päiden täytyy kulkea latauslaitteen uraa pitkin. 4. Sulje syöttölaitteen kansi. 5. Sulje luukku, tarkista että luukun vipu on kiinnitetty
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣm ΣΗΜΑΝΤΙΚO! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡOΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σηµαντικό κάθε χειριστής να διαβάσει και να κατανοήσει όλες τις ενότητες του παρόντος εγχειρι
N57C N70CB N80CB N8090CB N86C N100C N130CXmmA 270 mm 306 mm 306 mm 306 mm 346 mm 386 mm 386 mmB 280 mm 322 mm 336 mm 336 mm 354 mm 387 mm 451mmC 133 m
Ελέγξτε ότι ο μοχλός της θυρίδας είναι συνδεδεμένος (Εάν αυτό δεν συμβεί, ελέγξτε ότι έχουν εισαχθεί σωστά όλες οι κεφαλές των καρφιών στο κανάλι φόρτ
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZAm IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e comprendano tutte le sezioni del p
d) Spingere indietro la parte inferiore del caricatore e chiudere il gancio.3. Caricare il rotolo di chiodi: (Fig 3) Posizionare il rotolo di chiodi
SIKKERHETSINSTRUKSERm VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for verktøyets tekniske data
5. Lukk igjen luken og kontroller at lukens spak er festet (i motsatt tilfelle, kontroller at spikerhodene er satt riktig inn i materens glidekana
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAm IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas as secções deste manual de Espec
3. Colocar o cilindro com os pregos. (Fig 3) Posicionar o cilindro com os pregos no eixo central do carregador. Tirar do cilindro a quantidade sufic
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADm IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas las secciones de este Manual d
3. Cargar el rollo de clavos: (Fig 3) Colocar el rollo de clavos en el perno central del cargador. Extraer suficientes clavos del rodillo de forma
LADDNING AV VERKTYGETm VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna bruksanvisning med tekniska data och
TUFIG 1FIG 2aFIG 2b-2cFIG 3 © Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
4. Stäng laddarens lock. 5. Stäng luckan, kontrollera att luckans spak är låst (om den inte skulle stänga ordentligt, kontrollera att alla spiksk
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAm WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z Danymi Technicznymi oraz osobnąInstruk
4. Założyć pokrywę.5. Zamknąć drzwiczki.Sprawdzić, czy doszło do zablokowania zapadki (jeśli nie, sprawdzić, czy główki gwoździ znajdują się w gnieź
BEZPEČNOSTNÍ POKYNYm DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem této příručky s technickými dat
5. Zavřete dvířka.Zkontrolujte, zda je západka zachycená. (Pokud nezapadne, zkontrolujte, zda jsou všechny hlavy hřebíků v otvoru v hlavě)Poznámka: P
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISYm DÔLEŽITÉ, POZORNE SI PREČÍTAJTE! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a pochopili všetky časti tejt
4. Otočte kryt a zavrite ho.5. Zatvorte dvierka.Skontrolujte, či západka zapadne. (Ak nezapadne, skontrolujte, či sú hlavičky klincov v otvore na hl
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKm FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszám műszaki adatai c. használati utasítás
4. A fedelet zárja le.5. Az ajtót csukja be.Ellenőrizze, hogy a zárónyelv bekapcsolódott. (Ha nem, ellenőrizze, hogy a szögfejek benne vannak-e az o
© Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products
GB FR DE NLA Length Longueur Länge LengteB Height Hauteur Höhe HoogteC Width Largeur Breite BreedteD Weight Poids Gewicht GewichtE Noise Lpa, 1s, d Ni
FT72473-a-1012189964GBStanley UK, Europa ViewSheffield Business ParkSheffieldS9 1XH.Tel. +44 (0) 114 244 8883.FRStanley France SASBP No. 90112 Avenue
NO PT ES SEA Lengde Comprimento Largo LängdB Høyde Altura Alto HöjdC Bredde Largura Ancho BreddD Vekt Peso Peso Vikt Kg.E Lydnivå Lpa, 1s, d Ruído Lpa
© Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products
SAFETY INSTRUCTIONSm IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Technical Data manual
Check that latch engages. (If it does not engage, check that the nail heads are in the slot on the nose)Note: Use only fasteners recommended by Bostit
CONSIGNES DE SÉCURITÉm IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toute
Comments to this Manuals