Bostitch TU-216 Series Specifications

Browse online or download Specifications for Power tools Bostitch TU-216 Series. Bostitch TU-216 Series Specifications [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 31
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERSTAND AND
FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL
FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE
OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE
MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA
REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON
SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION
TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL
AVEC L’OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE
REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
TU-216 Series
Industrial Fine Wire Stapler
Grapadora industrial de alambre fino
Agrafeuse industrielle à agrafes fines
121265REVA 6/02
STANLEY FASTENING SYSTEMS
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 30 31

Summary of Contents

Page 1 - TU-216 Series

BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERSTAND ANDFOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIO

Page 2 - LIMITED WARRANTY

-10-MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOLWhen working on air tools, note the warnings in this manual and use extracare evaluating problem tools.Replacement P

Page 3 - MAINTAINING THE TOOL

-11-Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ringTrigger valve stem leaks air O-ring/seals cut

Page 4 - AIR CONSUMPTION

INTRODUCCIÓNLas instaladoras de tachuelas para tapizar de Bostitch son herramientas construidas a precisión,diseñadas para funcionar a alta velocidad

Page 5

-13-INSTRUCCIONES DE SEGURIDADAl cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajodeben usar S

Page 6 - LOADING THE TU-216

-14-ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTAMODELO LONGITUD ALTURA ANCHURA PESOTU-216-71 221,25 mm 150,26 mm 40,2 mm 0,853 kgTU-216-71LN 221,25 mm 198,30

Page 7 - Trigger Free Play Adjustment

SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONESNo use oxígeno, gases combustibles ni gas envasado en cilindros como fuente de energía para esta herramienta porque pue

Page 8 - Power Adjustment Knob

-16-Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentesen el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS O

Page 9 - TOOL OPERATION CHECK:

Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentesen el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS

Page 10

-18-Para máxima potencia: Gire la válvula hacia la izquierda lo más lejos posible.Para reducir la potencia: Gire la válvula hacia la derecha para obte

Page 11 - TROUBLE SHOOTING

REVISIÓN FUNCIONAL DE LA HERRAMIENTA:PRECAUCIÓN: Retire todas las grapas de la herramienta antes de revisar cómo funciona.1. Herramienta de funcionami

Page 12 - GARANTÍA LIMITADA

INTRODUCTIONThe Bostitch upholstery tackers are precision-built tools, designed for high speed, highvolume fastening. These tools will deliver effici

Page 13 - FUNCIONAMIENTO

-20-MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICAAl trabajar con herramientas neumáticas, observe las advertencias de este manual ytenga sumo cuidado al e

Page 14 - CONSUMO DE AIRE

-21-El alojamiento de la válvula de La junta tórica está cortada . . . . . . . . . .Cambie la junta tóricadisparo tiene fuga de aire o agrietadaEl

Page 15

INTRODUCTIONLes agrafeuses pour tissus de recouvrement Bostitch sont des outils fabriqués avec précision, conçuspour des applications à haute vitesse

Page 16 - CARGA DEL MODELO TU-216

-23-INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉUNE PROTECTION DES YEUXconforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles enprovenance de l’AVA

Page 17 - Ajuste de

-24-CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’OUTILMODÈLE LONGUEUR HAUTEUR LARGEUR POIDSTU-216-71 221,25 mm 150,26 mm 40,2 mm 0,853 kgTU-216-71LN 221,25 mm 1

Page 18 - Perilla de ajuste de potencia

ALIMENTATION D’AIR ET CONNEXIONSN’utilisez pas d’oxygène, de gaz combustibles ni de gaz en bouteille commesource d’alimentation pour cet outil; il pou

Page 19

-26-UNE PROTECTION DES YEUX conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit T

Page 20

Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJ

Page 21 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

-28-Pour une puissance maximale : Tournez la soupape au maximum dans le sens anti-horaire.Pour réduire la puissance : Tournez la soupape dans le sens

Page 22 - GARANTIE LIMITÉE

VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE MARCHE DE L’OUTIL :ATTENTION : Retirez tous les dispositifs de fixation de l’outil avant d’effectuer la vérification de l’ét

Page 23 - MAINTENANCE DE L’OUTIL

-3-SAFETY INSTRUCTIONSEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flyingparticles both from the FRONT and SID

Page 24 - CONSOMMATION D’AIR

-30-MAINTENANCE DE L’OUTIL PNEUMATIQUEAvant de travailler sur des outils pneumatiques, lisez les avertissements du présentmanuel et prenez des précaut

Page 25

-31-Le logement de soupape de la gâchette Le joint torique est coupé . . . . . . . . . . . .Remplacez le joint toriquelaisse fuir de l’air. ou cra

Page 26 - CHARGEMENT DU TU-216

-4-TOOL SPECIFICATIONSMODEL LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHTTU-216-71 8.71" (221.25 mm) 5.92” (150.26 mm) 1.58” (40.2 mm) 1.88 lb (.853 kg)TU-216-71L

Page 27 - Réglage de la vitesse

AIR SUPPLY AND CONNECTIONSDo not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode, possibly causing

Page 28

-6-EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and providesprotection against flying particles both from the FRONT and SIDE shouldALWAYS be w

Page 29

EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and providesprotection against flying particles both from the FRONT and SIDE shouldALWAYS be worn

Page 30

-8-For Maximum Power: Rotate valve counterclockwise as far as possible.To Reduce Power: Rotate valve clockwise for up to 30% reduction.Trigger Operate

Page 31 - DÉPANNAGE

TOOL OPERATION CHECK:CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check.1. Trigger Operated Tool:A. With finger off the tr

Comments to this Manuals

No comments