Bostitch SX1838 User Manual

Browse online or download User Manual for Nail Gun Bostitch SX1838. BT1855, BT1855SP, SX1838, FN1664, FN1664SP

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 62
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BT1855, BT1855SP, SX1838, FN1664,
FN1664SP, FN1650, FN1650SP, SL540
www.bostitch.eu
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL)
TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL)
TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
Τεχνικά στοιχεία (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)
TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU)
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (TRADUCEREA VERSIUNII ORIGINALE)
GB
FR
DE
NL
DK
FI
GR
IT
NO
PT
ES
SE
PL
CZ
SK
HU
RO
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Summary of Contents

Page 1

BT1855, BT1855SP, SX1838, FN1664, FN1664SP, FN1650, FN1650SP, SL540www.bostitch.euTOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) DONNÉES TECNIQUES (TRAD

Page 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉm IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toute

Page 3 - FN1664SP FN1650 FN1650SP

VERROUILLAGE DE L’APPAREIL (BT1855, FN1664, SX1838)Ces outils utilisent un mécanisme permettant de prévenir le déclenchement à vide de l’appareil. Lor

Page 4 - FN1664SP

DECLENCHEMENT EN SEQUENCE Pendant le déclenchement en séquence, l’opérateur doit tenir l’outil contre la pièce en usinage avec le palpeur de sécurité

Page 5

SICHERHEITSHINWEISEm WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbu

Page 6

BEFESTIGUNGSELEMENT-SICHERUNG (BT1855, FN1664, SX1838)Diese Werkzeuge verfügen über einen Mechanismus zur Leerschusssicherung. Falls sich im Magazin k

Page 7

SEQUENZIELLE AKTIVIERUNGSART Bei der sequenziellen Aktivierung muss der Benutzer das Werkzeug mit gedrückter Auslösesicherung gegen das Werkstück halt

Page 8

VEILIGHEIDSINSTRUCTIESm BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met technische informati

Page 9

BLOKKERING BEVESTIGINGSMIDDEL (BT1855, FN1664, SX1838)Dit gereedschap gebruikt een mechanisme dat ervoor zorgt dat het gereedschap niet ‘droog schiet’

Page 10

SELECTEERBAAR BEDIENINGSSYSTEEM - ALLE MODELLEN Deze modellen zijn voorzien van een instelbaar bedieningssysteem waarmee de gebruiker kan kiezen tusse

Page 11

SIKKERHEDINSTRUKTIONERm VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår alle afsnit i den Tekniske data-hån

Page 12

BT1855-E BT1855SP SX1838-E FN1664-E FN1664SP FN1650 FN1650SP SL540XmmA 235 mm 235 mm 235 mm 302 mm 302 mm 265 mm 265 mm 310 mmB 240 mm 240 mm 240 mm 2

Page 13

SØM/KLAMME AFSPÆRRING (BT1855, FN1664, SX1838)Disse værktøjer anvender en mekanisme, der forhindrer tom afskydning af værktøjet. Når magasinet er tomt

Page 14

SEKVENSAKTIVERINGSINDSTILLING Den sekvensaktiverede indstilling kræver at operatøren holder værktøjet mod arbejdsemnet med sikkerhedsgaflen trykket in

Page 15

TURVAOHJEETm TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän käyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun muka

Page 16

TUKOSTEN AVAAMINENVaroitus! Kytke aina ilmalähde irti laitteesta ennen kuin poistat tukkeutuneen kiinnittimen.Tukosten avaaminen1. Kytke ilmalähde irt

Page 17

selvitetään kohdassa Kosketuskytkin (alempana). Peräkkäistoiminnossa työkalu tarjoaa turvallisuuden kannalta sen edun, että on mahdotonta ajaa vahingo

Page 18

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣm ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σηµαντικό όλοι οι χειριστές να διαβάσουν και να κατανοήσουν όλες τις ενότητες αυτού του εγχε

Page 19

ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΡοΣΤΑΣΙΑΣ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ (BT1855, FN1664, SX1838)Τα εργαλεία αυτά χρησιµοποιούν συγκεκριµένο µηχανισµό για την αποτροπή εκπυρσοκρότησης του εργα

Page 20

ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΙΛΕΞΙΜΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ – ΟΛΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ Τα μοντέλα αυτά διαθέτουν σύστημα επιλέξιμης ενεργοποιήσεις που επιτρέπει στο χρήστη να επιλέγει με

Page 21

2. Πιέστε το κουµπί απελευθέρωσης του βοηθητικού γάντζου στο σώµα του γάντζου ζώνης. (Εικ. 16)3. Μετακινήστε τον βοηθητικό γάντζο µέσα στην υποδοχή πρ

Page 22

ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZAm IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e comprendano tutte le sezioni del p

Page 23

FIG 1 FIG 2 FIG 3BT1855BT1855SPFN1650FN1650SPFIG 5FIG 6FIG 4SX1838FIG 4 FIG 5 FIG 6SL540BT1855 BT1855SP SX1838 FN1664SL540FN1664SP FN1650 FN1650SP

Page 24

MECCANISMO DI BLOCCO DEI FISSAGGI (BT1855, FN1664, SX1838)Questi utensili impiegano un meccanismo per prevenire lo sparo a vuoto dell’utensile. Quando

Page 25

SISTEMA DI ATTUAZIONE SELEZIONABILE - TUTTI I MODELLI Questi modelli dispongono di un sistema a grilletto selezionabile, che consente all’utilizzatore

Page 26

SIKKERHETSINSTRUKSERm VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for verktøyets tekniske data

Page 27

FJERNE TILSTOPPINGAdvarsel! Koble alltid fra trykkluften før du fjerner en festeanordning som sitter fast.Fjerne tilstopping1. Koble trykklufttilførs

Page 28

KONTAKTAKTIVERINGSMODUSDette er ett aktivering system hvor både avtrekker og sikkerhetsguide må være aktivert for hver avfyring. Rekkefølgen for avtre

Page 29

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAm IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas as secções deste manual de Espec

Page 30

BLOQUEIO DO PARAFUSO (BT1855, FN1664, SX1838)Estas ferramentas usam um mecanismo para impedir o disparo a seco da ferramenta. Quando o depósito não es

Page 31

MODO DE ACCIONAMENTO EM SEQUÊNCIANo modo de accionamento em sequência, o utilizador dever usar a ferramenta contra a peça com o apalpador rebaixado an

Page 32

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADm IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas las secciones de este Manual d

Page 33

BLOQUEO DE CLAVOS (BT1855, FN1664, SX1838)Estas herramientas emplean un mecanismo especial para evitar que la herramienta dispare en seco. Cuando el d

Page 34

FIG 9FIG 7FIG 8FIG 11FN1664FN1664SPFIG 10FIG 12a FIG 12bFIG 13FIG 16FIG 17FIG 18FIG 19FIG 14FIG 15

Page 35

MODO DE ACTIVACIÓN EN SECUENCIAEn el modo de activación en secuencia, el operador tiene que sujetar la herramienta contra la pieza que está elaborando

Page 36

LADDNING AV VERKTYGETm VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna bruksanvisning med tekniska data och

Page 37

FÄSTDONSLÅSNING (BT1855, FN1664, SX1838)Dessa verktyg använder en mekanism för att förhindra att verktyget avfyras utan fästdon. När magasinet inte h

Page 38

FORTLÖPANDE FUNKTION MED UTLÖSNINGSMEKANISMDen fortlöpande utlösningsmekanismen kräver att operatören håller verktyget mot arbetsstycket med nedtryckt

Page 39

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAm WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z Danymi Technicznymi oraz osobnąInstruk

Page 40

ODBLOKOWYWANIE ŁĄCZNIKÓW (BT1855, FN1664, SX1838)Narzędzia posiadają mechanizm zapobiegający uruchomieniu, gdy gwoździ nie ma w magazynku. Kiedy magaz

Page 41

SEKWENCYJNY TRYB PRACYW przypadku sekwencyjnego trybu pracy przed wciśnięciem spustu operator urządzenia musi oprzeć je na powierzchni roboczej z wciś

Page 42

BEZPEČNOSTNÍ POKYNYm DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem této příručky s technickými dat

Page 43

UVOLNĚNÍ UCPÁNÍ Upozornění! Vždy odpojte od nástroje vzduch před čištěním ucpaného upevňovače. Uvolnění ucpání1. Odpojte od nástroje vzduch.2. Uvolně

Page 44

protože není možné, aby došlo k náhodnému přibití svorky tehdy, pokud není nářadí v kontaktu s výrobkem – nebo něčím jiným – pokud drží obsluha spoušť

Page 45

GB FR DE NLALength Longueur Länge LengteBHeight Hauteur Höhe HoogteCWidth Largeur Breite BreedteDWeight Poids Gewicht GewichtENoise LPA / KPANiveau de

Page 46

BEZPEČNOSTNÉ PREDPISYm DÔLEŽITÉ, POZORNE SI PREČÍTAJTE! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a pochopili všetky časti tejt

Page 47

ZABLOKOVANIE KLINCOV (BT1855, FN1664, SX1838)Náradia disponujú mechanizmom, ktorý bráni zbytočnému nastreľovaniu. Ak v zásobníku nie sú klince alebo i

Page 48

SEKVENČNÉ NASTREĽOVANIEPri sekvenčnom okruhu nastreľovania je potrebné, aby osoba, ktorá pracuje s nástrojom, držala tento na pracovnej ploche s bezpe

Page 49

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKm FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszám műszaki adatai c. használati utasítás

Page 50

KÖTŐELEMZÁR (BT1855, FN1664, SX1838)Ezek a szerszámok olyan mechanikával vannak ellátva, melyek megakadályozzák a szerszám kötőelem nélküli elsülését.

Page 51

SZEKVENCIÁLIS AKTIVÁLÁSI MÓDA szekvenciális aktiválási móddal ellátott szerszám esetén a ravasz meghúzása előtt a kezelőnek kiengedett kioldófejjel a

Page 52

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂm IMPORTANT, CITIŢI CU ATENŢIE: Este important ca toţi operatorii să citească şi să înţeleagă toate secţiunile din prezentul

Page 53

BLOCAREA ELEMENTELOR DE FIXARE (BT1855, FN1664, SX1838)Aceste scule sunt prevăzute cu un mecanism care împiedică declanșarea în gol. Când magazia nu e

Page 54

MODUL DE ACŢIONARE SECVENŢIALĂ În modul de acţionare secvenţială, utilizatorul trebuie să apese unealta pe suprafaţa de lucru cu brida de siguranţă ap

Page 56

NO PT ES SEALengde Comprimento Largo LängdBHøyde Altura Alto HöjdCBredde Largura Ancho BreddDVekt Peso Peso Vikt Kg.ELydnivå LPA / KPARuído LPA / KPAR

Page 59

CE DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this fastener driving tool as identified above is in conformity with the fol

Page 60

SAFETY INSTRUCTIONSm IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Technical Data manual

Page 61

JAM CLEARANCEm Warning! Always disconnect the air before clearing a jammed fastener.Jam Clearing1. Disconnect the air supply from the tool. 2. Reliev

Page 62

CONTACT ACTUATION MODE The common operating procedure on “Contact Actuation Mode” or “Bump Mode” tools is for the operator to actuate the safety yoke

Comments to this Manuals

No comments